贡献
机器翻译声明
本文档由 AI 语言模型 (Claude) 从英文自动翻译而成。如发现翻译错误或不准确之处,请在 Kepler 文档项目 中提交 issue 报告问题。
我们欢迎社区对 Kepler 的各种贡献!
有关如何开始的深入指南,请查看这里的贡献指南。
Kepler 采用者
您和您的组织正在使用 Kepler?太棒了。我们很乐意听到您的声音!💚
这里的 yaml 文件包含所有 Kepler 采用者的列表。 如果您想将您的组织添加到 Kepler 的列表中,只需在那里添加一个条目,合并后您将在Kepler 采用者下找到。
渲染采用者
作为将组织添加到 Kepler 采用者页面的一部分,当data/adopters.yaml更新时,必须安装 gomplate。 Kepler 网站使用它来正确渲染 Kepler 采用者页面。
Note
只有在作为将组织添加到 Kepler 采用者页面的一部分而更新data/adopters.yaml时,才需要这些步骤。
-
安装 pkgx
curl -Ssf https://pkgx.sh | sh
-
安装 gomplate
pkgx +gomplate.ca^v3.11.7
-
输入前一个命令的输出来更新 PATH。示例:
PATH="$HOME/.pkgx/gomplate.ca/v3.11.7/bin${PATH:+:$PATH}"
-
使用 data/adopters.yaml 中的数据更新采用者页面
gomplate -d adopters=./data/adopters.yaml -f templates/adopters.md -o docs/project/adopters.md
添加您的组织
要这样做,请按照以下步骤操作:
- Fork kepler-doc 仓库。
- 使用
git clone https://github.com/<YOUR-GH-USERNAME>/kepler-doc.git
在本地克隆它。 - (可选)将您组织的 logo 添加到 docs/fig/logos。好的做法是将 logo 命名为例如 MY-ORG.png(=> docs/fig/logos/default.svg 是 Kepler logo,当未提供组织 logo 时使用)。
-
向 YAML 文件添加一个条目,包含您组织的名称、链接到其网站的 url 和 logo 的路径。示例:
- name: Kepler url: https://sustainable-computing.io/ logo: logos/kepler.svg
-
通过运行以下命令验证 Kepler 采用者页面正确更新(有关如何从构建预览文档的更多详细信息,请参阅安装 MkDocs):
mkdocs build mkdocs server
-
对更改满意后,使用
git add -A
添加更改的文件,然后使用git commit -s -m "Add MY-ORG to adopters"
提交(需要提交签名,请参阅 kepler 项目的 DCO)。 - 使用
git push origin main
推送提交。 - 向 kepler-doc 打开 Pull Request
文档翻译
Kepler 欢迎贡献将我们的文档翻译成不同语言,以便全球开发者和运维人员社区都能访问!
翻译流程概述
我们的文档遵循国际化 (i18n) 约定,使用语言后缀:
- 英文(原始):
docs/path/to/file.md
- 中文:
docs/path/to/file.zh.md
- 其他语言:
docs/path/to/file.[LANG_CODE].md
开始翻译
1. 使用 AI 翻译助手
为了高效且准确的技术翻译,我们推荐使用我们专门的 AI 翻译提示。这确保:
- ✅ 技术准确性 - 保留 API 名称、命令和代码块
- ✅ 术语一致性 - 在文档间保持技术术语一致
- ✅ 格式正确 - 保持 markdown 结构和语法高亮
- ✅ 质量验证 - 生成质量检查报告
📋 翻译助手提示:TRANSLATOR.md
2. 质量保证流程
每个翻译都应包含质量检查报告以验证准确性:
每个翻译生成的文件:
docs/path/to/file.md # 原始英文
docs/path/to/file.zh.md # 中文翻译
docs/path/to/file.zh-qc.md # 质量检查报告
质量检查报告(.zh-qc.md
)包含:
- 原始内容与逆向翻译内容的比较
- 技术准确性评估
- 格式和结构验证
- 批准/修订建议
3. 翻译指南
✅ 应该做的:
- 保留所有技术标识符(API 名称、命令、URL)
- 维护 markdown 格式和代码块语法
- 在文档内部和跨文档保持术语一致性
- 包含关于 AI 翻译的法定警告
- 为验证生成质量检查报告
❌ 不应该做的:
- 翻译技术命令、API 端点或代码片段
- 修改文件路径、仓库 URL 或外部链接
- 更改文档结构或标题层次
- 跳过质量验证步骤
4. 法定警告要求
所有翻译文档必须在开头包含此警告:
!!! warning "机器翻译声明"
本文档由 AI 语言模型 (Claude) 从英文自动翻译而成。如发现翻译错误或不准确之处,请在 [Kepler 文档项目](https://github.com/sustainable-computing-io/kepler-doc/issues) 中提交 issue 报告问题。
贡献您的翻译
分步流程:
- Fork 和克隆
git clone https://github.com/<YOUR-USERNAME>/kepler-doc.git
cd kepler-doc
- 创建翻译分支
git checkout -b translate-[language]-[document-name]
- 生成翻译
- 使用 AI 翻译助手
- 遵循质量保证流程
-
确保生成所有文件(
.zh.md
+.zh-qc.md
) -
审查和测试
mkdocs build
mkdocs serve
在 http://localhost:8000
预览您的翻译
- 提交更改
git add docs/path/to/file.zh.md docs/path/to/file.zh-qc.md
git commit -s -m "Add Chinese translation for [document-name]
- Translate docs/path/to/file.md to Chinese
- Include quality check report for validation
- Follow i18n conventions with .zh.md suffix"
- 打开 Pull Request
- 包含翻译和质量检查文件
- 在 PR 描述中引用质量检查报告发现
- 提及需要特殊处理的技术术语
翻译优先级
高优先级文档:
- 安装指南(
docs/kepler/installation/
) - 使用文档(
docs/kepler/usage/
) - 配置指南(
docs/kepler-operator/
)
中等优先级:
- 开发者文档(
docs/kepler/developer/
) - 架构和设计文档(
docs/archive/design/
)
语言支持
当前支持的语言:
- 中文:
.zh.md
后缀
想要添加新语言?
- 查看 mkdocs.yml i18n 配置
- 打开 issue 讨论语言代码和导航结构
- 使用适当的语言后缀遵循相同流程
翻译维护
在以下情况下应更新翻译:
- 原始英文文档发生重大更改
- 技术 API 或命令被修改
- 添加影响记录程序的新功能
专业提示:关注仓库以了解有翻译的英文文件的更改,以保持最新状态!
获取帮助
- 关于翻译流程的问题:GitHub Discussions
- 报告翻译错误:GitHub Issues
- 技术内容澄清:主要 Kepler 仓库
感谢您帮助使 Kepler 文档在全世界都能访问!🌍